« Fragrare » (par C. , 1678), dans , et al., Glossarium mediae et infimae latinitatis, éd. augm., Niort : L. Favre, 1883‑1887, t. 3, col. 586a. http://ducange.enc.sorbonne.fr/FRAGRARE
FRAGRARE, Olfacere. Vita S. Wunebaldi cap. 22 :
Tam magnum et mirandum suavissimum odoris nectar obviam illi, quando aperit januam, veniebat, et per totam Ecclesiam, quasi fumi vapor calidus, conspergebatur.Mox :
Tunc ille progrediens foras vidit ibi homines stantes, et indicavit illis, et illi intrantes non potuerunt cognoscere neque Fragrare, nec ullus, nisi ipse solus.Forte Flagrare, ut inde accersatur nostrum Flairer, olfacere.
les Bénédictins de St. Maur, 1733–1736.
◊ Nihil
immutandum videtur : præter quam quod enim medii ævi Scriptoribus frequentissimum est
activam significationem verbis neutris adsignare, occurrit in Gloss. Lat. Gall. Sangerm.
optimæ notæ, Fragrare, Fleirer bon.
P. , 1766.
◊ Flairier, pro
Olere, et Flaireur, Odor, in Chron. S. Dion. cap. 11. tom. 7. Collect. Histor.
Franc. pag. 147 : Pour ce que il commença si durement à Flairier, que il ne le peussent pas longuement porter, pour la Flaireur qui tout adés croissoit, etc.Hinc emendanda Vita J. C. MS. ubi Plaireur, pro Flaireur, de Maria Magdal. loquens :
Flair et Fleureur, eodem sensu. Froissart. vol. 3. cap. 32 :La grant Plaireur de l'oignementEmpli la maison et la gent.
Autant bien les grieveVita J. C. MS :(les chevaux)la Fleureur de la mer, comme elle fait les hommes.
Gloss. biblicæ MSS. anonymi ex Bibl. reg. :La flours geta si grant odour ;De cel Flair que la flors jeta,Qui la pucele en engrossa.
Fragrare, redolere, odorem dare vel odorem emittere.