« 4 prosecutio » (par P. , 1766), dans , et al., Glossarium mediae et infimae latinitatis, éd. augm., Niort : L. Favre, 1883‑1887, t. 6, col. 538a. http://ducange.enc.sorbonne.fr/PROSECUTIO4
4. PROSECUTIO, Jus, quod domino competit persequendi suos homines, cum eo inconsulto ad alium
dominum transierunt ; idem quod Sequela. Vide in Secta 4. Unde nostris
Estre de Poursuite dicitur servus, qui huic juri obnoxius est. Charta prior. de
Joignaco ann. 1388. in Reg. 138. Chartoph. reg. ch. 267 :
Johannem Villeloup hominem nostri prioratus esse dicimus et dicebamus de corpore et capite taillabilem et explectabilem de alto et basso, ac etiam de Prosecutione et manummortabilem.Libert. villæ d'Escam ann. 1371. tom. 7. Ordinat. reg. Franc. pag. 390. art. 1 :
Noz hommes et femmes, qui sont ou seront noz hommes et femmes de corps, mainmortables et de Poursuite, etc.Lit. manumiss. ann. 1393. in Reg. 145. ch. 2 :
Les enfans de nos bourgoisespræterea dicebatur gregis custos, qui pecora sequitur. Lit. remiss. ann. 1373. in Reg. 105. ch. 4 :(de Chasteau Thierry)ne peuent prendre, recevoir, ne porter tonsure de clerc sans notre licence ; et toutesvoies ne sont point de poursuite : mais se ilz se transportent hors en lieu franc, il sont et demeurent frans. Poursuite
Lesquelles quarante deux bestes ne avoient aucune Poursuite, et ne savoit l'en de qui elles feussent.
P. , 1766.
◊ Sed et
Poursuite, pro Ligue, alliance, Fœdus, usurpatur in Lit. remiss. ann. 1418.
ex Reg. 170. ch. 169 : La saintte Poursuite faite par nostre très chierre et très amée compaigne la royne et nostre très chier et très amé cousin le duc de Bourgogne, pour la reparation du mauvais gouvernement de ce royaume, entrepris par feu Bernart d'Armignac.
P. , 1766.
◊ Porsegus vero,
pro Exagitatus, infectatus, vulgo Persecuté, tourmenté, in Consolat. Ms. Boetii
lib. 1 :
Ubi hæc Latina redduntur lib. 1. pag. mihi 8 :Lors descouvri mon desconfort,Et respondi comme esmus :Tielx paroles ne font confortA homme qui est Porsegus.
Anne adhuc eget admonitione, ne per se satis eminet fortunæ in nos sævientis asperitas ?