« »
 
[]« Tagia » (par les Bénédictins de St. Maur, 1733–1736), dans du Cange, et al., Glossarium mediae et infimae latinitatis, éd. augm., Niort : L. Favre, 1883‑1887, t. 8, col. 012c. http://ducange.enc.sorbonne.fr/TAGIA
TAGIA. Necrologium MS. S. Martialis Lemovic. :
V. Id. Jan. P. Andreas [] monachus x. sol. Helemosinario debet solvere in duabus Tagiis prope clocarium B. Martialis.
Idem videtur, vocis tamen origine incomperta, quod Galli diceremus En deux paquets.
P. Carpentier, 1766.
Legendum puto Cagia, Arcula. Vide supra Cacia 1. et Cagia 2.
L. Favre, 1883–1887.
Legitur in
documents historiques bas latins, provençaux et francais, concernant principalement la Marche et le Limousin
. Lemov. 1883. in 8°. pag. 3. quædam notula quam gallice transcribemus ut clarius intelligatur :
Les Bénédictins ont inséré le mot Tagia dans le Glossaire de Du Cange et ils en donnent précisément comme unique exemple ce passage de notre obituaire, d'ailleurs incorrectement reproduit. (Legitur enim : B. Vidus. - P. Andras monachus dedit nobis X. sol. ; helemosinarius debet solvere in duabus s tagiis prope clocarium beati Marcialis.) Ils pensent que in duabus Tagiis veut dire en deux paquets. Dom Carpentier croit qu'il faut lire Cagia. Ces deux interprétations sont erronées ; il faut lire in duabus s tagiis, comme le montre la comparaison d'un autre passage de notre obituaire (III. id. mart.)
Legitur enim eodem volumine p. 14 :
Gregorius Mallenc prepositus de Rossaco adquisivit ad pistanciam beati Gregorii pape XXX. sol. Helemosinarius sancti Marcialis debet solvere XXV. sol. pro Stagiis prope clocarium sancti Marcialis.
Confer. STAGIA 1. et 2.