« »
 
[]« Athargrati » (par C. du Cange, 1678), dans du Cange, et al., Glossarium mediae et infimae latinitatis, éd. augm., Niort : L. Favre, 1883‑1887, t. 1, col. 450b. http://ducange.enc.sorbonne.fr/ATHARGRATI
ATHARGRATI. Lex Bajwar. tit. 3. cap. 1. § 4 :
Si quis in eo venam percusserit, ut sine igne sanguinem stagnare non possit, quod Athargrati dicunt, etc.
Germanis Ader, est vena ; Anglis To grate, rodere, vel terere. Atargier, vel Atarger, Franco-Belgis est sistere, remorari. Ægidius de Viezmesons, cantu 2 :
Si li dis sans Atargier.
Le Roman d'Aubery MS. :
A tant s'en va, n'y volt plus Atargier.
Li Lusidaires MS. : []
Ne li vaurra plus Atargier,
Saint Michiel i envoiera
Qui d'un effoudre l'ocira.
Hemricurtius de Bellis Leodiensibus cap. 55 :
Dont li bons Chastelains de Varenne, qui estoit leur cuzien germain, fut piés à tretant affoleis, e Atargiez de leur mort, comme ilh avoit esteit de ses dois freres.
Ita forte Athargrati, erit sanguinem fluentem sistere, Arrester le sang, qui coule de la veine. Vide Targa. Vocis Atarger etymon est latinum Tardus ; Athargrati vero compositum ex Germanicis Atar hodie Ader, Vena et Grati, de qua voce videndus Graffii Thesaur. Ling. Franc. vol. 4. col. 211. Adelungio grate est Germanicum Kratzen, Gallicum gratter.
P. Carpentier, 1766.
Lit. remiss. ann. 1391. in Reg. 140. Chartoph. reg. ch. 308 :
Lesquelz exposans Atargerent pour ledit poutrain barguignier et advisier.
Aliæ ann. 1409. in Reg. 163. ch. 279 :
Oudart Targny avoit mandé au suppliant qu'il le alast veoir et un compaignon avec lui, et se Atargerent pour y estre à la nuit, affin que on ne les racusast pas, etc. Attargeassion,
Mora, dilatio : vulgo Retardement, délai. Monstrel. vol. 1. cap. 25 :
Nonobstant lesquelles paroles, Attargeassions et plusieurs autres paroles, etc. Attargeations,
ibid. cap. 64.